The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dictionnaire démographique multilingue (première édition, 1958)
Demi-frère
De Demopædia
Révision datée du 19 octobre 2009 à 23:26 par NBBot (discussion | contributions) (Paul Vincent et al., éd. 1958)
Traduction | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 113 |
Arabe 113 |
Allemand 113 |
Anglais 113 |
Espagnol 113 |
Finnois 113 |
Italien 113 |
Polonais 113 |
Portugais 113 |
Russe 113 |
113-1 | famille biologique | أسرة البيولوجية (أسرة)—أسرة الرحمية (رحم) | biologische Familie | biological family | familia biológica | biologinen perhe | famiglia naturale in senso stretto | rodzina biologiczna | FAMÍLIA biológica | Биологическая семья |
113-2 | frère | أخوة (أخ) | Bruder | brother | hermanos | veli | fratello | bracia | IRMÃO | Брат |
113-3 | sœur | أخوات (أخ) | Schwester | sister | hermanas | sisar | sorella | siostry | IRMÃ | Сестра |
113-4 | fratrie | أخوة و أخوات (أخ) | Geschwister | sib —sibling |
fratría | sisarukset | fratellanza | rodzeństwo | IRMANDADE —FRATERNIDADE |
Брат полнородный —Брат родной |
113-5 | demi-frère | إخوة غير أشقاء (أخ) | Halbbruder | half-brother | hermanastros —medio hermanos |
velipuoli | fratellastro | przyrodni bracia | MEIO IRMÃO | Неполнородный брат |
113-6 | demi-sœur | أخوات غير شقيقات (أخ) | Halbschwester | half-sister | hermanastras —medio hermanas |
sisarpuoli | sorellastra | przyrodnie siostry | MEIA IRMÃ | Неполнородная сестра |
L’ensemble constitué par un couple (503-4) et ses enfants (112-5) est parfois appelé famille biologique1 Envisagés dans leurs relations mutuelles, les enfants d’un même couple sont dénommés frères2 ou sœurs3, suivant leur sexe. Leur ensemble constitue ce qu’on appelle une fratrie4. Lorsque des enfants ont seulement un auteur (112-2*) commun, ils sont dits demi-frères5 ou demi-sœurs6, suivant leur sexe.
- 2. Dans la terminologie juridique, les mots frère et sœur peuvent désigner des individus n’ayant qu’un auteur commun (cf. 113-5 et 113-6). On qualifie alors respectivement de germains, consanguins ou utérins, les frères et sœurs qui ont en commun, soit leurs deux parents, soit seulement leur père ou leur mère.
- 3. Cf. note précédente.
Enregistrements sonores des mots ou expressions
|