The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dictionnaire démographique multilingue (première édition, 1958)
Mariage civil
Traduction | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 503 |
Arabe 503 |
Allemand 503 |
Anglais 503 |
Espagnol 503 |
Finnois 503 |
Italien 503 |
Polonais 503 |
Portugais 503 |
Russe 503 |
503-1 | mariage civil | زواج المدني (مدينة) | zivile Eheschließung | civil marriage | matrimonio civil | siviilivihkiminen | matrimonio civile | ślub cywilny | CASAMENTO civil | Гражданский брак |
503-2 | mariage religieux | زواج الديني (دين)—زواج الشرعي (شرع) | kirchliche Trauung | religious marriage | matrimonio canónico | kirkollinen vihkiminen | matrimonio religioso | ślub kościelny | CASAMENTO religioso | Церковный брак |
503-3 | mariage consensuel —union libre —union illégitime |
اقتران غير شرعي (شرع)—اقتران غير قانوني (غير)—معاشرة (معاشرة)—اقتران حر (حر) | Konkubinat —eheähnliche Gemeinschaft —Quasi-Ehe —eheähnliches Verhältnis —freie Ehe —bloßes Zusammenleben —Leben im gemeinsamen Haushalt |
consensual union n —common law marriage —free union —concubinage —illicit union —cohabitation —conjugal union |
matrimono consensual —unión libre —unión ilegítima |
laillistamaton yhdyselämä —vapaa avioliitto |
unione libera —unione consensuale —unione illegittima —concubinato —coabitazione —unione irregolare |
związek konsensualny (małżeński) —związek nieślubny —nieformalny związek —konkubinat —związek nieformalny (małżeński) —związek małżeński |
UNIÃO consensual —UNIÃO livre —CONCUBINATO —UNIÃO ilegítima |
Фактический брак —Внебрачное сожительство —Незаконное сожительство |
503-4 | couple | قرينان (قرن) | Paar | couple | pareja | pari | coppia | para (osób) | CASAL | Чета |
En matière de mariage (au sens du n° 501-4), certaines législations n’attribuent d’effets juridiques qu’au mariage civil1, réglementé par l’État ; d’autres reconnaissent le mariage religieux2, réglementé par l’Église — sous réserve, éventuellement, de l’accomplissement de quelque formalité administrative (déclaration, enregistrement). Lorsque aucune formalité ou cérémonie ne préside à l’instauration d’une union (501-3) plus ou moins durable entre un homme et une femme, on parle — par analogie avec la terminologie incluse sous n° 501-2 — de mariage consensuel3, d’union libre3, ou d’union illégitime3 (la première expression est préférée pour les sociétés où ce type d’unions existe seul, ou est très répandu; la dernière implique par contre que ce type d’unions coexiste avec un ou plusieurs autres types, non dépourvus comme lui de tout formalisme). La terminologie technique moderne tend à désigner par le mot couple4 l’ensemble constitué par deux individus de sexes différents vivant en état d’union stable.
- 3. concubinage, s.m. : état d’union illégitime — concubin, s.m., concubine, s.f. : individu vivant en concubinage.
Ces mots, assez malsonnants, sont de moins en moins usités en dehors de la terminologie juridique. Dans le langage courant, on substitue respectivement aux deux derniers les mots ami (s.m.) et amie (s.f.), et au premier des expressions telles que faux ménage, vivre maritalement, être, vivre, se mettre en ménage (cf. 110-3*).
Du concubinage il convient, semble-t-il, de distinguer le concubinat, sorte de mariage inférieur coexistant avec le mariage proprement dit dans certaines sociétés. - 4. Noter que le mot couple doit souvent s’entendre comme une abréviation de l’expression couple marié (501-8).
|