The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Dictionnaire démographique multilingue (première édition, 1958)

Descendance actuelle : Différence entre versions

De Demopædia
Aller à : navigation, rechercher
(Paul Vincent et al., éd. 1958)
 
(Paul Vincent et al., éd. 1958)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
{{NewLineT|S=632|N=1}} {{
 
{{NewLineT|S=632|N=1}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fécondité d’une cohorte}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fécondité d’une cohorte}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج (خصب)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل (جيل)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
{{NewLineT|S=632|N=2}} {{
 
{{NewLineT|S=632|N=2}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=descendance actuelle}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=descendance actuelle}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية (حال)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية (جيل)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{
Ligne 37 : Ligne 37 :
 
{{NewLineT|S=632|N=3}} {{
 
{{NewLineT|S=632|N=3}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=descendance finale}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=descendance finale}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة (تمام)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة (خصب)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة (حي)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{
Ligne 56 : Ligne 56 :
 
{{NewLineT|S=632|N=4}} {{
 
{{NewLineT|S=632|N=4}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=descendance inachevée}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=descendance inachevée}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية (جزء)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{
Ligne 82 : Ligne 82 :
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>
[[fr-I:descendance actuelle]] [[ar-I:درية الفوج الحالية (حال)]] [[cs-I:úhrnná plodnost]] [[de-I:tatsächliche Nachkommenschaft]] [[en-I:cumulative fertility]] [[es-I:descendencia actual]] [[fi-I:jälkeläiskertymä]] [[it-I:fecondità attuale]] [[pl-I:potomstwo w danej chwili]] [[pt-I:FECUNDIDADE acumulada]] [[ru-I:Кумулятивный плодовитости]]  
+
[[fr-I:descendance actuelle]] [[ar-I:درية الفوج الحالية]] [[cs-I:úhrnná plodnost]] [[de-I:tatsächliche Nachkommenschaft]] [[en-I:cumulative fertility]] [[es-I:descendencia actual]] [[fi-I:jälkeläiskertymä]] [[it-I:fecondità attuale]] [[pl-I:potomstwo w danej chwili]] [[pt-I:FECUNDIDADE acumulada]] [[ru-I:Кумулятивный плодовитости]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
{{DEFAULTSORT:Descendance actuelle}}
 
{{DEFAULTSORT:Descendance actuelle}}

Version actuelle datée du 11 février 2010 à 11:46

Descendance actuelle  (actuel, -le, adj. descendance ...)


Dans l’étude de la fécondité d’une cohorte1 (cf. 116-2), on considère fréquemment la descendance actuelle2 de la cohorte, c’est-à-dire le nombre d’enfants issus de cette cohorte antérieurement à l’époque envisagée. On parle de descendance finale3 lorsque tous les éléments constitutifs de la cohorte ont dépassé l’âge de procréation (620-1*), et de descendance inachevée4 dans le cas contraire.

  • 3. On parle parfois aussi de descendance complète et, pour les cohortes de mariages, de productivité finale et de productivité complète (cf. § 633). Une nuance différencie cependant les deux adjectifs lorsqu’on envisage des cohortes de mariages : complet implique qu’on ne considère que des mariages qui n’ont pas été dissous avant que la femme ait dépassé l’âge de procréation (cf. 635-5), tandis que final s’emploie lorsqu’on fait aussi entrer en ligne de compte la descendance de mariages prématurément dissous (cf. 510-1*).


Suite ou compléments...