The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dictionnaire démographique multilingue (première édition, 1958)
Descendance inachevée : Différence entre versions
De Demopædia
(Paul Vincent et al., éd. 1958) |
(Paul Vincent et al., éd. 1958) |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{{NewLineT|S=632|N=1}} {{ | {{NewLineT|S=632|N=1}} {{ | ||
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fécondité d’une cohorte}}{{ | TofT|Lang=fr|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=fécondité d’une cohorte}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=خصوبة الفوج}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|SubN=2|Te=خصوبة الجيل}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=generační plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse}}{{ | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{{NewLineT|S=632|N=2}} {{ | {{NewLineT|S=632|N=2}} {{ | ||
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=descendance actuelle}}{{ | TofT|Lang=fr|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=descendance actuelle}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=درية الفوج الحالية}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=ذرية الجيل الحالية}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=úhrnná plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|SubN=2|Te=kumulativní fertilita}}{{ | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{{NewLineT|S=632|N=3}} {{ | {{NewLineT|S=632|N=3}} {{ | ||
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=descendance finale}}{{ | TofT|Lang=fr|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=descendance finale}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=ذرية التامة}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=خصوبة التامة}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|SubN=3|Te=خصوبة مدى الحياة}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=konečná plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=endgültige Nachkommenschaff}}{{ | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
{{NewLineT|S=632|N=4}} {{ | {{NewLineT|S=632|N=4}} {{ | ||
TofT|Lang=fr|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=descendance inachevée}}{{ | TofT|Lang=fr|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=descendance inachevée}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية | + | TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=ذرية الجزئية}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=aktuální plodnost}}{{ | ||
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=neukončená plodnost}}{{ | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[fr-I:descendance inachevée]] [[ar-I:ذرية الجزئية | + | [[fr-I:descendance inachevée]] [[ar-I:ذرية الجزئية]] [[cs-I:aktuální plodnost]] [[de-I:vorläufige Nachkommenschaft]] [[en-I:incomplete fertility]] [[es-I:descendencia incompleta]] [[fi-I:keskeneräinen jälkeläiskertymä]] [[it-I:fecondità incompleta]] [[pl-I:potomstwo niepełne]] [[pt-I:FECUNDIDADE incompleta]] [[ru-I:Коэффициент неисчерпанной плодовитости]] |
</noinclude> | </noinclude> | ||
{{DEFAULTSORT:Descendance inachevee}} | {{DEFAULTSORT:Descendance inachevee}} |
Version actuelle datée du 11 février 2010 à 11:46
Traduction | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 632 |
Arabe 632 |
Tchèque 632 |
Allemand 632 |
Anglais 632 |
Espagnol 632 |
Finnois 632 |
Italien 632 |
Polonais 632 |
Portugais 632 |
Russe 632 |
632-1 | fécondité d’une cohorte | خصوبة الفوج—خصوبة الجيل | generační plodnost | Fruchtbarkeit einer Ausgangsmasse —Fruchtbarkeit einer Kohorte |
cohort fertility —generation fertility |
fecundidad de una cohorte | kohortin hedelmällisyys —kohorttihedelmällisyys |
fecondità di una generazione —fertilità di una generazione |
płodność grupy —płodność generacji |
FECUNDIDADE de uma coorte —FECUNDIDADE de uma geração |
Плодовитость контингента |
632-2 | descendance actuelle | درية الفوج الحالية—ذرية الجيل الحالية | úhrnná plodnost —kumulativní fertilita |
tatsächliche Nachkommenschaft | cumulative fertility | descendencia actual | jälkeläiskertymä | fecondità attuale —fertilità attuale |
potomstwo w danej chwili | FECUNDIDADE acumulada | Кумулятивный плодовитости |
632-3 | descendance finale | ذرية التامة—خصوبة التامة—خصوبة مدى الحياة | konečná plodnost | endgültige Nachkommenschaff | completed fertility —lifetime fertility |
descendencia final | lopullinen jälkeläiskertymä | fecondità finale —fecondità totale —fertilità finale —fertilità totale |
potomstwo pełne | FECUNDIDADE completa —FECUNDIDADE final |
Коэффициент исчерпанной плодовитости |
632-4 | descendance inachevée | ذرية الجزئية | aktuální plodnost —neukončená plodnost |
vorläufige Nachkommenschaft | incomplete fertility | descendencia incompleta | keskeneräinen jälkeläiskertymä | fecondità incompleta —fertilità incompleta |
potomstwo niepełne | FECUNDIDADE incompleta | Коэффициент неисчерпанной плодовитости |
Dans l’étude de la fécondité d’une cohorte1 (cf. 116-2), on considère fréquemment la descendance actuelle2 de la cohorte, c’est-à-dire le nombre d’enfants issus de cette cohorte antérieurement à l’époque envisagée. On parle de descendance finale3 lorsque tous les éléments constitutifs de la cohorte ont dépassé l’âge de procréation (620-1*), et de descendance inachevée4 dans le cas contraire.
- 3. On parle parfois aussi de descendance complète et, pour les cohortes de mariages, de productivité finale et de productivité complète (cf. § 633). Une nuance différencie cependant les deux adjectifs lorsqu’on envisage des cohortes de mariages : complet implique qu’on ne considère que des mariages qui n’ont pas été dissous avant que la femme ait dépassé l’âge de procréation (cf. 635-5), tandis que final s’emploie lorsqu’on fait aussi entrer en ligne de compte la descendance de mariages prématurément dissous (cf. 510-1*).
Enregistrements sonores des mots ou expressions
|