The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dictionnaire démographique multilingue (première édition, 1958)
Indices de mesure de la morbidité : Différence entre versions
(Paul Vincent et al., éd. 1958) |
(Paul Vincent et al., éd. 1958) |
||
Ligne 109 : | Ligne 109 : | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Category:Terme de la première édition du dictionnaire démographique multilingue]] | [[Category:Terme de la première édition du dictionnaire démographique multilingue]] | ||
− | [[Category:Mortalité et morbidité | + | [[Category:Mortalité et morbidité]] |
+ | [[Category:42]] | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Version du 8 novembre 2009 à 02:26
Traduction | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 425 |
Arabe 425 |
Allemand 425 |
Anglais 425 |
Espagnol 425 |
Finnois 425 |
Italien 425 |
Polonais 425 |
Portugais 425 |
Russe 425 |
425-1 | indices de mesure de la morbidité | معدلات المرض (مرض) | Maßzahlen der Morbidität | morbidity rate —morbidity ratio |
índices de morbilidad | sairastavuuden tunnusluku | indice di morbosità | miara zachorowalności | TAXA de morbidade —COEFICIENTE de morbídade |
Показатель заболеваемости |
425-2 | taux de morbidité | معدل الاعتلال (معدل) | Erkrankungsziffer —Morbiditätsziffer —Erkrankungshäufigkeit |
incidence rate | tasa de morbilidad | sairastuneisuusluku —sairastuneisuus |
quoziente di morbosità | współczynnik zachorowalności | TAXA de incidência | Коэффициент частоты заболеваний |
425-3 | proportion des malades | معدل الانتشار (معدل)—عدد المرضى (عدد) | Krankenbestandsziffer | prevalence rate | proporción de enfermos | osuus sairaiden | proporzione di malati | proporcja chorych | TAXA de prevalência | Процент больных |
425-4 | durée moyenne des cas de maladie | مدة المتوسطة للمرض (مدة) | durchschnittliche Krankheitsdauer | average duration per case | duración media de los casos de enfermedad | sairaustapausten keskimääräinen kestoaika | durata media dei casi di malattia | czas średni trwania choroby | DURAÇÃO média por caso | Средняя длительность одного случая (болезни) |
425-5 | nombre moyen de journées de maladie | معدل العجز (عجز) | durchschnittliche Zahl der Krankheitstage | disability rate | número medio de días de enfermedad | sairauspäivien keskimäärä asukasta kohti | numero medio di giornate di malattia | liczba dni choroby | TAXA de incapacidade | Среднее число дней нетрудоспособности |
425-6 | incapacité | عجز (عجز) | Arbeitsunfähigkeit | disability | incapacidad | työkyvyttömyys | inabilità —invalidità |
niezdolność | INCAPACIDADE | Временная утрата трудоспособности |
425-7 | taux de létalité —taux de mortalité clinique |
معدل الإماتة (موت) | Letalitätsziffer —Letalitätskoeffizient |
case fatality rate | tasa de letalidad | letaliteettiluku | quoziente di letalità | stopa śmiertelności | TAXA de letalidade | Коэффициент летальности |
Les principaux indices de mesure de la morbidité1 (cf. 420-1) se rapportent soit à la fréquence des maladies, soit à leur durée, soit à leur gravité. Ces indices peuvent être calculés par maladie (420-2*) ou pour l’ensemble des maladies. Par analogie avec le taux de mortalité (401-2), on appelle taux de morbidité2 le rapport des nouveaux cas de maladie (420-4) observés dans un groupe pendant une certaine période à l’effectif moyen du groupe étudié. Un autre indice de la fréquence des maladies est constitué par la proportion des malades3 à un moment donné dans le groupe étudié. La durée moyenne des cas de maladie4, et le nombre moyen de journées de maladie5 par individu du groupe étudié, pendant une certaine période, servent d’indices de mesure de l’incapacité6 entraînée par la maladie. La gravité des maladies peut être mesurée par le taux de létalité7, ou taux de mortalité clinique7, qui exprime la fréquence des décès parmi les malades, ou plus précisément la proportion, parmi les cas de maladie constatés, de ceux dont l’issue a été fatale.
- 4. Ne sont d’ordinaire comprises dans le calcul que les maladfes d’une durée supérieure à un certain délai de carence, introduit dans les systèmes d’assurance pour éviter l’indemnisation des incapacités (425-6) de très courte durée.
- 6. Le mot incapacité s’emploie peu isolément. Il est surtout utilisé dans l’expression incapacité de travail. Au delà d’une certaine durée, l’incapacité prend le nom d’invalidité.
- 7. On écrit aussi taux de léthalité (cf. 911-7*).
|